Monday 12 January 2009

ARTIKULATION: Anoche soñé con Jonny Greenwood. Last Night I have a dream about Jonny Greenwood

Anoche soñé que Jonny Greenwood entraba en la cocina mientras yo estaba preparando un café. / Last night I had a dream that Jonny Greenwood came into the kitchen while I was making coffee.


Y sin saludarme me preguntaba: / Without even saying hello, he asked me


¿Qué estás escuchando? / What are you listening to?


Ligeti - le respondo./ Ligeti, I answer him.


Penderecki - pronuncia con voz dormida / “Penderecki?” he asked, sounding half-asleep.


No, Ligeti - le digo / No, Ligeti I said.


¿Ligeti? pregunta sorprendido / “Ligeti?” he asked again, sounding surprised.


Sí, Ligeti - György Ligeti – le aclaro – / Yes, to Ligeti. Gyory Ligeti


¿Y qué escuchas? ¿Cuál es la composición ? / “What are you listening to? Which piece is it?


Artikulation – le contesto. /Artikulation, I said.


Refregándose los ojos se para frente a la ventana que da al jardín y me pregunta: / Rubbing his eyes, he walked over to the window and stood looking out onto the garden. Then he asked me:


¿Y de dónde lo sacaste? / “Where did you get that?”


Lo bajé de internet. / Off the intenet.


¿Lo bajaste del emule? / “From eMule?”


No, lo bajé de Stockhausen, ese website alemán del que te hablé. / No, from Stockhausen. It’s that German site I told you about.


Luego se sirve una taza de café, levanta la cabeza, se despeja el flequillo con la mano y me dice: a ver… dejame ver… ¿todavía está el archivo en la computadora? / He went to pour himself a cup of coffee; he looked up and brushed the hair from his eyes. “I’d like to have a listen to that. Have you still got the file on the computer?”

Entonces abre la puerta y sale apurado / He opened the door and rushed out.


En silencio, lo observo atravesar el jardín rumbo a su estudio / I sat there silently watching him as he hurried across the garden to his studio.







1 comment:

Anonymous said...

hola, Chicos, No es visible una gran cantidad de identificar al respecto. Supongo que usted ha hecho algunos comentarios agradables en cuenta también.